Translation of "like those in" in Italian

Translations:

come quelli in

How to use "like those in" in sentences:

Two old ladies sitting back to back in an open streetcar like those in San Francisco.
Due vecchie signore sedute di spalle dentro un vecchio tram come quelli di San Francisco.
What lovely flowers, just like those in the Governor's garden.
Che fiori stupendi, proprio come quelli del governatore.
You can get away with mistakes like those in the minor decathlons... but this is the big leagues!
Puoi cavartela con i dechatlon minori, ma qui siamo in serie A.
Luxury garments like those in SuperTrash need the right light.
Capi di lusso come quelli di SuperTrash hanno bisogno della luce giusta.
We don't like those in our house to go hungry or thirsty.
Non ci piace che quelli in casa nostra soffrano la fame o la sete.
Inside the cylinder, a number of discs rotate and function like those in a safe.
All'interno del cilindro, un numero di dischi ruota e funziona come quelli in una cassaforte.
In the past, many developed market consumers, like those in the U.S. have avoided the work that goes into refilling cleaners rather than buying a new one.
In passato, nei mercati sviluppati come quello statunitense i consumatori preferivano acquistare un nuovo detergente piuttosto che impiegare del tempo a ricaricarne il flacone.
Like those in your holy book.
Come quelli nel vostro libro sacro.
It's an overgrowth of yeast in your stomach that turns carbs like those in bread and pasta into alcohol.
E' una produzione eccessiva di lievito nello stomaco che trasforma i carboidrati come quelli nel pane e nella pasta in alcool.
And out of that, a democracy, like those in the West, would grow naturally.
Da questo, una democrazia, come quelle in occidente, sarebbe cresciuta in modo naturale.
You said none of us could stay alone, or we'd end up like those in the caves.
Pensi di abbandonarli? Dicevi che nessuno di noi doveva restare solo.
-Rent us a classy car, like those in the movies...
Voglio che ci prenda in affitto una vettura di classe, come quelle dei film.
You work in a factory of faces and you have to make them like those in the catalog.
Si lavora in una fabbrica di volti e bisogna farli, come quelli presenti nel catalogo.
In fact, those who are of God, or if you like, those in whom the Spirit of God dwells, generally have no problem recognizing God.
In realtà, quelli che sono di Dio, o se volete, quelli che sono abitati dallo Spirito di Dio, non incontrano generalmente nessuna difficoltà a riconoscere Dio.
Libraries can track major versions, like those in which a new section was added to a document, and minor versions, like those in which a spelling error was corrected.
Le raccolte possono tenere traccia delle versioni principali, ad esempio quelle in cui una nuova sezione è stata aggiunta a un documento, e delle versioni secondarie, ad esempio quelle in cui è stato corretto un errore ortografico.
Apostates like those in this blood cult we're dealing with might claim to act in the cause of freedom, but more often their only aim is seizing power for themselves.
I traditori come quelli del Culto del Sangue, con cui abbiamo a che fare, potrebbero affermare di agire per la liberta', ma piu' spesso, il loro unico scopo, e' impossessarsi del potere per loro stessi.
Astronomers hope to better understand how young O and B stars like those in NGC 6611 influence the formation of subsequent stars.
Gli astronomi sperano di capire meglio come le stelle giovani di tipo O e B, come quelle in NGC 6611, influenzano la formazione della successiva generazione di stelle.
Opens large files, has a preview, like those in graphic editors.
Apre file di grandi dimensioni, ha un'anteprima, come quelli degli editor grafici.
GETFs are traded on the major stock exchanges like those in Zurich, London and New York.
GETFs sono quotate nelle borse più importanti come quelli di Zurigo, Londra e New York.
Increasing the speed more (using special software or tweaks like those in Radeon settings for AMD cards) can lead to overheating and other stability problems.
Aumentando ulteriormente la velocità (con software speciali o con le modifiche nelle impostazioni di Radeon per le schede video AMD), si rischiano il surriscaldamento del sistema o problemi di stabilità.
And now, Google can help you reach customers that you already have a relationship with -- like those in your loyalty program or who have made a previous purchase -- in ways that are most relevant to their intent and context.
E ora Google può aiutarvi a raggiungere gli utenti con cui avete già stabilito un rapporto, come i clienti dei programmi fedeltà o coloro che hanno fatto un acquisto in passato, in modi più pertinenti all'intenzione e al contesto che li caratterizzano.
In order to reach some of the narrow alleyways in Europe, like those in Barcelona and Paris, a team of engineers built a tricycle-based camera system.
Per poter accedere a stradine e vicoli in Europa, come a Barcellona e Parigi, un team di tecnici ha costruito un sistema di telecamere installate su un triciclo.
They meet the lesser sinners, like those in limbo, the lustful, the avaricious, and the prodigal.
Si incontrano i peccatori minori, come quelli nel limbo, i lussuriosi, gli avari, e il prodigo.
There’s no written menu – instead make like those in the know and order fresh fish (or prawns) in a curry sauce.
In assenza di un menù cartaceo, non lasciatevi intimorire e come i veri intenditori ordinate pesce fresco (o gamberi) con salsa al curry.
Now today, I insure farmers against droughts like those in the year of the cup, or to be more specific, I insure the rains.
Oggi, assicuro gli agricoltori contro la siccità come quelle dell'anno della coppa, o per essere più precisi, assicuro la pioggia.
The divide between physical and digital domains today ceases to exist, where we have offline attacks like those in Paris appropriated for online hacks.
La divisione tra domini fisici e digitali oggi cessa di esistere, quando abbiamo attacchi collegati come quelli di Parigi appropriati per hacker online.
Well, let me tell you that refugee camps all over the world are holding families like those in our detention centers, and some of those refugee camps are getting it right far better than we are.
Ma lasciate che vi dica che nei campi profughi di tutto il mondo ci sono famiglie come quelle nei nostri centri di detenzione, e che alcuni di quei campi profughi stanno facendo le cose molto meglio di come le stiamo facendo noi.
3.6890690326691s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?